关灯
护眼
字体:

白居易选集(九)

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    論和糴狀〔一〕

    今年和糴折糴利害事宜〔二〕

    右臣伏見有司以今年豐熟〔三〕,請令畿内及諸處和糴〔四〕,令收賤穀,以利農人〔五〕。以臣所觀有害無利。何者?凡曰和糴,則官出錢,人出穀,兩和商量〔六〕,然後交易也。比來和糴,事則不然〔七〕。但令府縣〔八〕,散配户人〔九〕,促立程限,嚴加徵催〔一〇〕;苟有稽遲,則被追捉〔一一〕;迫蹙鞭撻,甚於賦税〔一二〕;號爲和糴,其實害人。儻依前而行〔一三〕,臣故曰:有害無利也。今若有司出錢,開場自糴〔一四〕,比於時價,稍有優饒〔一五〕;利之誘人,人必情願。且本請和糴,只圖利人;人若有利,自然願來;利害之間,可以此辨。今若除前之弊,行此之便,是真得和糴利人之道也。二端取捨,伏惟聖旨裁之〔一六〕!必不得已,則不如折糴〔一七〕。————折糴者,折青苗税錢,使納斛斗〔一八〕;免令賤糶,别納見錢〔一九〕;在於農人,亦甚爲利。况度支比來所支和糴價錢,多是雜色匹段〔二〇〕;百姓又須轉賣,然後將納税錢〔二一〕。至於給付不免侵偷〔二二〕,貨易不免折損〔二三〕;所失過本,其弊可知。今若量折税錢,使納斛斗;既無賤糶麥粟之費,又無轉賣匹段之勞〔二四〕。利歸於人,美歸於上〔二五〕;則折糴之便,豈不昭然〔二六〕?由是而論,則配户不如開場,和糴不如折糴,亦甚明矣。臣久處村閭〔二七〕,曾爲和糴之户,親被迫蹙,實不堪命〔二八〕!臣近爲畿尉,曾領和糴之司〔二九〕,親自鞭撻,所不忍覩〔三〇〕!臣頃者常欲疏此人病,聞於天聰〔三一〕;疏遠賤微,無由上達〔三二〕。今幸擢居禁職,列在諫官〔三三〕,苟有他聞,猶合陳獻〔三四〕;况備諳此事〔三五〕,深知此弊。臣若緘默〔三六〕,隱而不言,不唯上孤聖恩〔三七〕,實亦内負夙願〔三八〕。猶慮愚誠不至,聖鑒未迴〔三九〕;即望試令左右可親信者一人,潛問鄉村百姓〔四〇〕:“和糴之與折糴,孰利而孰害乎?”則知臣言不敢苟耳〔四一〕。或慮陛下以敕命已下,難於移改;以臣所見,事又不然〔四二〕。夫聖人之舉事也,唯務便人,唯求利物〔四三〕。若損益相半,則不必遷移;若利害相懸,則事須追改〔四四〕。不獨於此,其他亦然。伏望宸衷,審賜詳察〔四五〕!謹具奏聞。謹奏〔四六〕。

    〔一〕《論和糴狀》:狀是臣下論事的奏章的格式之一。和糴,是從北魏以後,歷代各王朝除正税外,向民間強行徵購糧食的措施。不過官方文告,往往把理由説得冠冕堂皇。例如《唐會要》卷九〇載興元元年(七八四)閏十月德宗李适下詔:“江淮之間,連歲豐稔;迫於供賦,頗亦傷農;收其有餘,補其不足,宜令度支於淮南、浙江東、西道加價收糴三百五十萬石,差官般(搬)運,於諸處減價出糶。貴從權便,以利於民。”從詔令看,目的是調盈劑缺,處處爲便利百姓着想,實則是害民的弊政。白氏此文論述和糴的極度擾民,要求退而求其次,改爲折糴,以期稍紓民困。

    〔二〕此爲論狀的提綱,通稱“狀由”。

    〔三〕右臣伏見有司以今年豐熟:古代臣僚給皇帝上奏狀,必須在前面寫上自己的職銜和名字,故稱“右臣”。伏見,竊有所見;謙辭。有司,即官吏,職有分司,故曰有司。今年,看下文,當是元和三年(八〇八)白氏始拜左拾遺的那一年。豐熟當指這一年秋收而言。若到冬季和四年春季以後,則關中開始亢旱,絶無豐熟之可言了。

    〔四〕請令畿内及諸處和糴:請求皇帝下令畿内和外地辦理和糶。畿内,指國都周圍方圓千里以内的地方。

    〔五〕令收賤穀二句:這是主張辦理和糴者編造的藉口。意謂國家收購,可免穀賤傷農。

    〔六〕兩和商量:買賣雙方互相協商。

    〔七〕比來和糴二句:意思是説:近來和糴的實際情況,并非這樣。比來,近來。

    〔八〕但令府縣:唐朝在京城長安左近,設京兆、馮翊、扶風三個府,是縣以上的地方行政機構。

    〔九〕散配户人:散配,即攤派;户人,人户,民家。

    〔一〇〕促立程限二句:迫促地訂立限期,嚴厲地進行徵購催逼。促,短暫;程限,規定的限期;徵,徵購;催,逼迫。

    〔一一〕苟有稽遲二句:倘或稍有遲延,就立刻遭到逮捕。稽,延緩。追捉,逮捕。

    〔一二〕迫蹙鞭撻二句:追逼鞭打比催租還凶。

    〔一三〕依前而行:還照過去辦事。

    〔一四〕開場:開設市場。

    〔一五〕稍有優饒:比照時價,稍超過一點。

    〔一六〕二端取捨二句:是按照過去老章程辦事,還是要採取新辦法,希望皇帝拿主意作出决斷!二端,兩種不同的辦法;裁,决斷。

    〔一七〕折糴:《唐會要》卷九〇:“貞元二年(七八六)九月(《舊唐書·德宗紀》作十月),度支奏:‘京兆、河南、河中、同、華、陝、虢、晉、絳、鄜、坊、丹、延等州府,夏秋兩税青苗等錢物,悉折糴粟麥,所在儲積,以備軍食……’詔可之。”可知折糴亦非創舉。

    〔一八〕折糴者三句:意爲:什麽叫“折糴”呢?就是把農民交納青苗地税需要交錢的部分,折價收糧。白氏所以如此主張,可參考詩選《贈友》五首《私家無錢爐》注釋。斛,十斗。斛斗,量糧器,這裏用以代稱粟麥等糧食。

    〔一九〕免令賤糶二句:免得農民過賤地出賣糧食,另凑現錢交税。見,同“現”。

    〔二〇〕況度支比來所支和糴價錢二句:況且度支近來付給農民的和糴價款,不是銅錢而是雜色的綢絹。度支,唐代中央掌理財税的機構。《舊唐書·職官志》:“户部:度支郎中一員,員外郎一員。郎中、員外郎之職,掌判天下租賦多少之數,物産豐約之宜,水陸道途之利,每歲計其所出而度其所用……”天寶以後,宰相常兼領度支。支,支付。雜色,規格不齊,次等。匹段,借指綢絹等紡織品。

    〔二一〕百姓又須轉賣二句:農民拿到綢絹,既不能穿,又不能用以交税;只能降價賣錢,然後拿去納税。

    〔二二〕侵偷:刻扣,從中漁利。

    〔二三〕貨易:變賣。

    〔二四〕今若量折税錢以下四句:現在如果以糧價估計(量折)農民應交的賦税錢數,讓他們改交糧食(納斛斗);既可以使之免受賤價糶糧的損失(費),又可節省許多道轉賣綢絹的麻煩手續。

    〔二五〕利歸於人二句:意思是説:得好處的是人民,享美名的是皇帝。

    〔二六〕昭然:明顯狀。

    〔二七〕臣久處村閭:我長時間住在鄉下。閭(lǘ),古稱二十五家爲閭,此處村閭,泛指農村。

    〔二八〕親被迫蹙二句:親身受過追逼,實在是感到不堪忍受。“民不堪命”,見《國語·周語》韋昭注:“言民不堪暴虐之政令。”

    〔二九〕臣近爲畿尉二句:我最近以前也當過京城近郊的縣尉,曾經掌管和糴的政務。根據《新唐書·百官志》:“縣尉分判衆曹,收率課調。”掌管税收,所以也兼領和糴。

    〔三〇〕親自鞭撻二句:親自下令鞭打百姓,目不忍看。兩句和高適《封丘縣作》那首詩所説:“鞭撻黎庶令心悲”感受相同。

    〔三一〕臣頃者常欲疏此人病二句:我前此常想奏陳民間疾苦,使之傳達到皇上的耳邊。疏,上書奏明;人病,民間疾苦;人,“民”諱字,注見前。天聰,古代臣僚尊稱皇帝的耳朵(聽覺)。

    〔三二〕疎遠賤微:因爲和皇帝關係疏遠,地位微賤。

    〔三三〕今幸擢居禁職二句:現在幸運地被提拔任近侍之職,屬於諫官之列。擢,被提升;禁職,指門下省。辦公處設在宫禁中。左拾遺是其屬官,故稱禁職。又左拾遺(右拾遺同)是諫官中的最下級,故稱列在諫官。

    〔三四〕苟有他聞二句:如果聽到旁的事件,尚且應該條陳上奏。陳獻,陳事獻言。

    〔三五〕備諳:完全熟悉。

    〔三六〕緘默:閉口不言。

    〔三七〕孤:同辜,負也。

    〔三八〕夙願:素願,平生懷抱。

    〔三九〕猶慮愚誠不至二句:我還在擔憂自己的愚忠没有盡到,致使皇上的看法未能轉變。愚誠,封建時代臣僚表示忠心的謙稱。聖鑒,是對皇帝的看法的尊稱。

    〔四〇〕潛問:秘密下鄉訪問。

    〔四一〕苟:輕率,馬虎。

    〔四二〕或慮陛下以敕命已下以下四句:有人擔憂皇上會因爲詔令已下不便輕易改變;照我的看法,這也是不對的。敕命,詔令,皇帝的指令。移改,追改,變更。

    〔四三〕夫聖人之舉事也三句:意思是説:皇帝舉辦政事,只求有利於民,只求使他們多得一些好處。務,力求;物,古人稱身外曰物,所以和“我”是對文。此處則指君的對方。與上“人”(民)爲互文。

    〔四四〕若損益相半以下四句:如果利害各佔一半,則不需變更,如果利害相差懸殊,則必須追改。

    〔四五〕伏望宸衷二句:敬希您留心,加以審度,賜予詳細地考察其利害。宸,原指帝王住所,引申爲皇帝的代詞。衷,内心。審,審度詳察,過細地加以考慮。

    〔四六〕謹具奏聞二句:謹慎地準備了如上一篇奏摺,請你知聞。現在我把它遞上來。這是古代臣下上奏章的套語。

    此文當作於憲宗元和三年(八〇八)秋季。

    奏閿鄉縣禁囚狀〔一〕

    虢州閿鄉湖城等縣禁囚事宜〔二〕

    右伏聞前件縣獄中〔三〕,有囚十數人,並積年禁繫〔四〕;其妻兒皆乞於道路,以供獄糧。其中有身禁多年,妻已改嫁者;身死獄中,取其男收禁者〔五〕。云是度支轉運下囚禁在縣獄〔六〕,欠負官物〔七〕,無可塡賠〔八〕;一禁其身,雖死不放。前後兩遇恩赦,今春又降德音〔九〕,皆云節文不該〔一〇〕,至今依舊囚禁。臣伏以罪坐之刑〔一一〕,無重於死;故殺人者罪止於死〔一二〕,坐贓者身死不徵〔一三〕。今前件囚等欠負官錢,誠合塡納〔一四〕;然以貧窮孤獨,唯各一身,債無納期,禁無休日;至使夫見在而妻嫁〔一五〕,父已死而子囚,自古罪人,未聞此苦。行路見者,皆爲痛傷。况今陛下愛人之心〔一六〕,過於父母;豈容在下有此窮人〔一七〕?古者一婦懷冤,三年大旱〔一八〕;一夫結憤,五月降霜〔一九〕。以類言之,臣恐此囚等憂怨之氣,必能傷陛下陰陽之和也〔二〇〕。其囚等人數及所欠官物;并赦文不該事由,臣即未知委細〔二一〕。伏望與宰相商量,兼令本司具事由分析聞奏〔二二〕。如或是實禁繫不虚〔二三〕,伏乞特降聖慈,發使一時放免〔二四〕。一則使縲囚獲宥〔二五〕,生死皆知感恩;二則明天聽及卑〔二六〕,遠近自無冤滯。事關聖政,不敢不言。臣兼恐度支鹽鐵使下諸州縣〔二七〕,禁囚更有如此者。伏望便令續條疏其事奏上〔二八〕。

    〔一〕奏閿鄉縣禁囚狀:閿鄉,見前詩選《秦中吟·歌舞》注。禁囚,關押在獄的囚犯。

    〔二〕虢州、湖城:虢(guō)州,在唐屬河南道,首縣弘農,即今河南靈寶縣治所在地(虢略鎮)。湖城,虢州屬縣,在故閿鄉縣東四十里,縣早廢,轄區併入靈寶。

    〔三〕右伏聞前件縣獄中:舊時奏狀,開頭或言“右臣”,已見前注;或但言“右”;作“右”者當係省略。前件縣,謂奏狀前面所開列的閿鄉、湖城等縣。

    〔四〕禁繫:拘禁在獄中。

    〔五〕男:兒子。

    〔六〕云是度支轉運下囚禁在縣獄:云是,據説是;度支,見前《論和糴狀》注;轉運,即轉運使,掌管由江淮等外地向兩都運輸糧米,亦往往以宰相或尚書兼領。下,交下來。

    〔七〕官物:官家的東西,實際是指租税。

    〔八〕塡賠:即補償。

    〔九〕德音:見前詩選《新樂府·杜陵叟》注。

    〔一〇〕皆云節文不該:都藉口説詔令的條文(節文)並不包括(不該)欠租者亦可赦免這一項。

    〔一一〕罪坐:罪犯。坐,見前《爲人上宰相書》注。

    〔一二〕殺人者死:《漢書·刑法志》:“漢興,高祖初入關,約法三章曰:‘殺人者死……’”《唐律疏議·名例》一:“故曰以刑止刑,以殺止殺。”

    〔一三〕坐贓者身死不徵:《唐律疏議·名例》四:“諸以贓入罪……已費用者,死及配流勿徵。”疏議曰:“及雖非身被刑戮,而别有死亡者,本犯之贓,費用已盡,亦從免例。”坐贓,即因貪污犯罪;不徵,謂不再追還其贓物。

    〔一四〕誠合塡納:誠然應當歸還。

    〔一五〕見在:見(同現)在,謂現時還活着。

    〔一六〕愛人:即愛民。

    〔一七〕窮人:即窮民,指有冤無處訴的苦難人民。

    〔一八〕一婦懷冤二句:相傳漢朝東海郡有一年輕寡婦,奉養婆母很孝,婆母很受感動,認爲她守寡無益,勸她改嫁,她不肯,婆母於心不忍,上吊身死,使她免除牽掛。但小姑却誣告她謀殺。郡太守竟把她判成死罪,結果大旱三年。事見《漢書·于定國傳》。這種“天人感應”之説,自係迷信,但封建時代,勞動人民有冤無處訴,則是事實。

    〔一九〕一夫結憤二句:《太平御覽》一四引《淮南子》:“鄒衍事燕惠王盡忠,左右譖(毁謗中傷)之,王繫之獄,仰天哭,夏五月天爲之下霜。”又張説《獄箴》:“匹夫結憤,六月飛霜。”

    〔二〇〕傷陛下陰陽之和:陛下,封建臣僚尊稱皇帝之辭。陰陽之和,指生殺予奪的正確執行。

    〔二一〕臣即未知委細:我還不太了解真實詳細情況。

    〔二二〕本司具事由分析聞奏:本司,指度支、轉運等使而言。具事由分析聞奏,把拘禁者的案情事由,分别報知。

    〔二三〕是實禁繫不虚:如確實拘禁許多窮苦人民在監獄中,並非虚傳。

    〔二四〕發使一時放免:派遣使臣把這些苦人同時釋放出來,並且免追積欠。

    〔二五〕縲囚獲宥:縲(lěi),被捆綁;獲宥(yòu),得到寬大處理。

    〔二六〕天聽及卑:見前詩選《寄唐生》詩注。

    〔二七〕鹽鐵使:唐代鹽鐵、轉運往往由一官兼任,故此狀上稱轉運,下稱鹽鐵,實際是以偏概全。

    〔二八〕便令續條疏其事奏上:馬上指令繼續分别把情況呈報上來。其,南宋本白集作“具”,此從《全唐文》六六八。

    此狀當作於元和三年(八〇八)或四年(八〇九)以後,時白氏爲左拾遺。

    論王鍔欲除官事宜狀〔一〕

    右臣竊有所聞云:王鍔見欲除平章事〔二〕。未知何故有此商量〔三〕?臣伏以宰相者,人臣極位〔四〕,天下具瞻〔五〕;非有清望大功〔六〕,不合輕授。王鍔既非清望,又無大功;若加此官,深爲不可。昨日裴均除平章事〔七〕,内外之議,早已紛然。今王鍔若除,則如王鍔之輩,皆生冀望之心矣〔八〕。若盡與,則典章大壞〔九〕,又未感恩;若不與,則厚薄有殊,或生怨望。倖門一啓〔一〇〕,無可奈何。又聞王鍔在鎮日〔一一〕,不卹凋殘,唯務差税〔一二〕;淮南百姓,日夜無憀〔一三〕。五年誅求〔一四〕,百計侵削,錢物既足,部領入朝〔一五〕,號爲羨餘〔一六〕,親自進奉;凡有耳者,無不知之。今若授同平章事,臣恐四方聞之,皆謂陛下得王鍔進奉而與宰相也。臣又恐諸道節度使,今日以後,皆割剥生人〔一七〕,營求宰相,私相謂曰:“誰不如王鍔邪〔一八〕?”故臣以爲深不可也。其王鍔歸鎮與在朝,伏望並不除宰相〔一九〕。臣尚未知所聞信否〔二〇〕,貴欲先事而言;或恐萬一已行,即言之無及〔二一〕。伏惟聖鑒〔二二〕,俯察愚衷,謹具奏聞,謹奏。

    〔一〕王鍔欲除官:元和三年(八〇八)九月,淮南節度使王鍔入朝,納進奉,賂宦官,謀爲宰相。白氏時爲左拾遺,力諍其不可,結果王鍔這一陰謀没有得逞。王鍔,字昆吾,自稱太原人,湖南團練營將出身,事蹟詳《舊唐書》一五一本傳。欲除官,即將任宰相。

    〔二〕平章事:《新唐書·百官志》:“貞觀八年,僕射李靖以疾辭位,詔:‘疾小瘳,三兩日一至中書、門下平章事。’”平章事之名,從此開始。至中葉以後,凡非侍中、中書令而居宰相位的,通加同中書門下平章事,或平章軍國重事。

    〔三〕商量:擬議。

    〔四〕人臣極位:曹操《讓縣令》云:“人臣之位已極。”極位,意即最高職位。

    〔五〕天下具瞻:具瞻,見前《爲人上宰相書》注。天下具瞻,言全國都注目仰望。

    〔六〕清望:很高的聲望。

    〔七〕裴均除平章事:裴均,曾爲荆南節度使,依靠進奉,得入朝爲尚書右僕射,不久又作同中書門下平章事,時當元和三年九月,見《舊唐書·憲宗紀》上。白氏有《論于頔、裴均狀》及《論裴均進奉銀器狀》,均當作於此狀之前。

    〔八〕冀望:希望。

    〔九〕典章:制度規章。

    〔一〇〕倖門:見前詩選《雜興三首》注。

    〔一一〕在鎮:在淮南節度使任上。

    〔一二〕不卹凋殘二句:卹(xù),同恤,憐憫。凋殘,民生凋敝,社會殘破。務,盡量;差税,役使和勒索人民。《舊唐書》本傳,説他在鎮四年,“錢流衍天下”,可見是當時最大貪污官吏之一。

    〔一三〕無憀(liáo):憀,意同“賴”。無可依賴,惶惶無告。

    〔一四〕誅求:即勒索。

    〔一五〕部領:同簿領,即登記財物的清單。此處作動詞用。

    〔一六〕羨餘:見前詩選《秦中吟·重賦》注。

    〔一七〕割剥生人:即剥削人民。

    〔一八〕邪:同“耶”。

    〔一九〕其王鍔歸鎮與在朝二句:唐制,宰相可以留在朝廷,也可以兼領節鎮銜外調。白氏主張無論王鍔在朝或歸鎮,都不能任命他作宰相。並,均、皆。

    〔二〇〕信否:確實與否。

    〔二一〕即言之無及:就是諫諍也已嫌過晚。

    〔二二〕伏惟聖鑒:伏惟,即拜求;聖鑒,封建臣僚尊稱皇帝的察閱斷事爲“聖鑒”。

    與元九書〔一〕

    月日〔二〕,居易白〔三〕,微之足下〔四〕:自足下謫江陵至於今〔五〕,凡枉贈答詩僅百篇〔六〕,每詩來,或辱序,或辱書〔七〕,冠於卷首〔八〕,皆所以陳古今歌詩之義,且自序爲文因緣與年月之遠近也〔九〕。僕既受足下詩〔一〇〕,又諭足下此意〔一一〕,常欲承答來旨〔一二〕,粗論歌詩大端〔一三〕,並自述爲文之意,總爲一書〔一四〕,致足下前。累歲以來〔一五〕,牽故少暇〔一六〕,間有容隙〔一七〕,或欲爲之,又自思所陳,亦無出足下之見〔一八〕,臨紙復罷者數四〔一九〕,卒不能成就其志〔二〇〕,以至於今。今俟罪潯陽〔二一〕,除盥櫛食寢外無餘事〔二二〕,因覽足下去通州日所留新舊文二十六軸〔二三〕,開卷得意,忽如會面〔二四〕,心所蓄者〔二五〕,便欲快言,往往自疑,不知相去萬里也〔二六〕。既而憤悱之氣〔二七〕,思有所洩,遂追就前志〔二八〕,勉爲此書,足下幸試爲僕留意一省〔二九〕。

    〔一〕與元九書:是一篇詩論的傑作。詩人在這裏提出了自己的詩歌創作主張,總結了自己的詩歌創作經驗,同時也給自《詩經》以來,中國歷史上的詩歌創作的各種傾向作了概括的評價。在中國文學批評史上佔有重要的地位。作爲一篇散文來看,也情文並茂,真摯動人。

    〔二〕月日:當爲十二月某日。

    〔三〕白:同啓,意思是有話奉告。

    〔四〕足下:古人給朋友寫信時對對方的敬稱。

    〔五〕自足下謫江陵至於今:從元和五年(八一〇)元稹被貶作江陵士曹參軍算到今年(指元和十年)。謫,見前詩選《偶然二首》注。

    〔六〕凡枉贈答詩僅百篇:凡,總計;枉,屈尊就卑,對人之敬辭。僅,見前詩選《傷唐衢》注。

    〔七〕或辱序二句:辱,義同上“枉”字,猶今言“惠承”。《元氏長慶集》三十有《敍詩寄樂天書》,與白氏此書同體,即寄自通州司馬任上,可以參看。

    〔八〕冠:讀去聲,前置。

    〔九〕因緣:本爲佛家用語,義是内因和外因。此處則用同今語“原因”。

    〔一〇〕僕既受足下詩:受的意思是接到。南宋本作“愛”。

    〔一一〕諭:領會。

    〔一二〕承答來旨:就你的論點有所回答。

    〔一三〕粗論歌詩大端:粗,略;大端,重要問題。

    〔一四〕總爲一書:合寫一信。

    〔一五〕累歲:連年。

    〔一六〕牽故少暇:被事務牽絆得很少空閑。

    〔一七〕間有容隙:間或有些空閑的時間。

    〔一八〕亦無出足下之見:也没有什麽超出您高見之處。

    〔一九〕臨紙復罷者數四:有好幾次鋪開紙要寫信而又作罷。

    〔二〇〕卒不能成就其志:終於没有了却這個心願。

    〔二一〕俟罪:見前詩選《端居詠懷》注。

    〔二二〕盥櫛:洗臉和梳頭。

    〔二三〕軸:卷。唐人無印本,書均手寫,卷端有軸,以便舒捲。一軸即一卷。

    〔二四〕忽:恍忽、彷彿。

    〔二五〕蓄:存留。南宋本作“畜”。兩字古通。

    〔二六〕相去:相隔。

    〔二七〕憤悱之氣:《論語·述而》:“不憤不啓,不悱不發。”此處則謂作者無辜遭貶,懷有憤慨不平之氣。

    〔二八〕追就前志:補償過去的心願。

    〔二九〕省(xǐng):省察,考慮。

    夫文尚矣〔一〕,三才各有文〔二〕:天之文,三光首之〔三〕;地之文,五材首之〔四〕;人之文,六經首之〔五〕。就六經言,《詩》又首之〔六〕。何者?聖人感人心而天下和平。感人心者,莫先乎情,莫始乎言,莫切乎聲,莫深乎義〔七〕。詩者,根情,苗言,華聲,實義〔八〕。上自聖賢,下至愚騃〔九〕,微及豚魚〔一〇〕,幽及鬼神〔一一〕,羣分而氣同〔一二〕,形異而情一〔一三〕:未有聲入而不應,情交而不感者〔一四〕。聖人知其然〔一五〕,因其言,經之以六義〔一六〕;緣其聲,緯之以五音〔一七〕。音有韻,義有類〔一八〕。韻協則言順,言順則聲易入〔一九〕;類舉則情見,情見則感易交〔二〇〕。於是乎孕大含深〔二一〕,貫微洞密〔二二〕。上下通而二氣泰〔二三〕,憂樂合而百志熙〔二四〕。五帝三皇〔二五〕,所以直道而行,垂拱而理者〔二六〕,揭此以爲大柄〔二七〕,决此以爲大竇也〔二八〕。故聞“元首明,股肱良”之歌,則知虞道昌矣〔二九〕;聞“五子洛汭之歌”,則知夏政荒矣〔三〇〕。言者無罪,聞者足戒〔三一〕,言者聞者,莫不兩盡其心焉。洎周衰秦興,采詩官廢〔三二〕。上不以詩補察時政,下不以歌洩導人情〔三三〕;乃至於諂成之風動,救失之道缺〔三四〕,於時六義始刓矣〔三五〕!《國風》變爲《騷辭》〔三六〕,五言始於蘇、李〔三七〕。蘇、李騷人,皆不遇者〔三八〕,各繫其志,發而爲文〔三九〕。故“河梁”之句〔四〇〕,止於傷别;澤畔之吟〔四一〕,歸於怨思;彷徨抑鬱,不暇及他耳。然去《詩》未遠,梗概尚存〔四二〕。故興離别,則引“雙鳧”、“一雁”爲喻〔四三〕;諷君子小人,則引香草惡鳥爲比〔四四〕;雖義類不具〔四五〕,猶得風人之什二三焉〔四六〕。於時六義始缺矣。晉、宋以還〔四七〕,得者蓋寡〔四八〕:以康樂之奥博,多溺於山水〔四九〕;以淵明之高古,偏放於田園〔五〇〕;江鮑之流,又狹於此〔五一〕。如梁鴻《五噫》之例者〔五二〕,百無一二焉。於時六義寖微矣〔五三〕!陵夷至於梁陳間〔五四〕,率不過嘲風雪、弄花草而已〔五五〕。噫!風雪花草之物,三百篇中豈舍之乎〔五六〕?顧所用何如耳〔五七〕!設如“北風其涼”,假風以刺威虐也〔五八〕;“雨雪霏霏”,因雪以愍征役也〔五九〕;“棠棣之華”,感華以諷兄弟也〔六〇〕;“采采芣苡”,美草以樂有子也〔六一〕,皆興發於此,而義歸於彼〔六二〕。反是者可乎哉?然則“餘霞散成綺,澄江淨如練”〔六三〕,“離花先委露,别葉乍辭風”之什〔六四〕,麗則麗矣,吾不知其所諷焉!故僕所謂諷風雪、弄花草而已。於時六義盡去矣!唐興二百年,其間詩人不可勝數〔六五〕。所可舉者,陳子昂有《感遇》詩二十首〔六六〕,鮑防有《感興》詩十五首〔六七〕,又詩之豪者,世稱李、杜〔六八〕。李之作,才矣奇矣,人不逮矣〔六九〕。索其風、雅、比、興,十無一焉〔七〇〕。杜詩最多,可傳者千餘首。至於貫串古今,覼縷格律〔七一〕,盡工盡善,又過於李;然撮其《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》、《塞蘆子》、《留花門》之章〔七二〕,“朱門酒肉臭,路有凍死骨”之句〔七三〕,亦不過十三四〔七四〕。杜尚如此,况不逮杜者乎?

    〔一〕尚矣:謂由來已久。

    〔二〕三才:即下面所説的天、地、人。

    〔三〕三光:日、月、星。

    〔四〕五材:即五行:金、木、水、火、土。

    〔五〕六經:《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》。

    〔六〕《詩》又首之:言六經次第,以《詩》爲首,《莊子·天運》、《禮記·經解》均列《詩》爲六經之首。

    〔七〕感人心者五句:《毛詩·大序》説:“詩者,志之所之也。在心爲志,發言爲詩。情動於中而形於言……情發於聲,聲成文謂之音。治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困……先王以是經夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風俗。”爲此五句命意所本。“情動於中而形於言”,故“莫先乎情”;“發言爲詩”,故“莫始乎言”;“情發於聲”,故“莫切乎聲”;因係體現政俗民情,故“莫深乎義”。義,正確的思想内容。

    〔八〕根情、苗言、華聲、實義:以果木的生長的過程爲喻,説明詩歌的四個要素:情如果木之根,言如其苗葉,聲律如其花朵,内容如其果實;如内容空虚,即爲無實之花,徒悦目而無用。

    〔九〕愚騃(ái):即癡呆之人。

    〔一〇〕微及豚魚:微,渺小;豚,小猪。

    〔一一〕幽及鬼神:渺茫以至於所謂“鬼神”。

    〔一二〕羣分而氣同:羣分,就人説,指上文聖賢和愚騃。氣同,謂同有視聽言動。

    〔一三〕形異而情一:形異,就物説,指上文的豚魚、鬼神;情一,謂同有喜怒愛憎。

    〔一四〕未有聲入而不應二句:謂未有聞聲而不起反應,感受激情而無動於衷的。

    〔一五〕知其然:知其如此。

    〔一六〕經之以六義:經,貫穿,使之綱要化。六義,見前詩選《讀張籍古樂府》注。

    〔一七〕緯之以五音:緯,組合。五音,見前《詩選》《小童薛陽陶吹觱栗歌》注。但此言五音,涵義更要廣泛些,如平仄、押韻之諧調,音韻中之唇、齒、喉、舌、顎等規律皆屬之。

    〔一八〕義有類:六義當中,風、雅、頌,是以體裁分類;賦、比、興,是以作法分類,性質各不相同,故曰“義有類”。

    〔一九〕韻協則言順二句:詩歌的聲韻叶調,則誦讀起來順口;誦讀起來順口,則容易被人接受。

    〔二〇〕類舉則情見二句:類舉,謂觸類旁通,由此及彼,如以小喻大,以淺喻深,以古喻今等,亦即比興法。情見,見,同“現”,謂感情充分呈現。感易交,謂容易喚起共鳴。

    〔二一〕孕大含深:孕同“藴”,孕與含,互文見義,大指思想的廣度,深指思想的深度。

    〔二二〕貫微洞密:揭露生活的底藴,洞察心靈的奥秘。

    〔二三〕上下通而二氣泰:此句借《易》理説《詩》。二氣,别本或作“一氣”,非是;此從《舊唐書》及《唐文粹》。此句上下、二氣,皆指天地。泰,是《易經》卦名,乾下坤上,表明天地二氣互相貫通,用之於《詩》,則爲《詩大序》所説:“上以風化下,下以風刺上。”

    〔二四〕憂樂合而百志熙:《孟子·梁惠王》:“樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。”爲此句所本。言上下感情如能交融,則衆心和悦。

    〔二五〕五帝三皇:黄帝、顓頊、帝嚳、堯、舜爲五帝,燧人、伏羲、神農爲三皇。古代認爲那時是歷史的黄金時代。

    〔二六〕直道而行,垂拱而理:直道,謂人君無偏私。《書·洪範》:“無偏無黨,王道蕩蕩;無黨無偏,王道平平;無反無側,王道正直。”垂拱而理,理,即治。謂治天下不費力,垂衣拱手,無爲而治。僞古文《尚書·武成》:“惇信明義,崇德報功,垂拱而天下治。”

    〔二七〕揭此以爲大柄:揭,高舉。柄,武器。《禮記·禮運》:“故聖王修義之柄。”疏:“柄,操也。謂執持而用者。”

    〔二八〕决此以爲大竇:決,打開;大竇,孔穴。《禮記·禮運》:“故禮義也者,……順人情之大竇也。”此句猶言藉詩以打通羣衆的心竅。《叢刊本》、《南宋本》白集作“大寶”,非。此從《舊唐書》、《全唐文》。

    〔二九〕故聞“元首明”二句:相傳大舜在位時,天下大治,他和皋陶作歌唱和,其中有一首是:“元首明哉,股肱良哉,庶士康哉!”見《書·皋陶謨》(僞古文《尚書》析爲《益稷》)。昌,昌明或昌盛。

    〔三〇〕聞“五子洛汭之歌”二句:《尚書》有一篇《五子之歌》,是一篇僞古文。據説夏王太康荒淫無道,他的五個兄弟在洛水旁邊(洛汭)等候他,他好久不來,於是他們作歌加以諷刺。

    〔三一〕言者無罪二句:《舊唐書》“足戒”作“作誡”,餘見前詩選《新樂府·采詩官》注。

    〔三二〕洎周衰秦興二句:洎(jì),義同“及”。餘見前詩選《新樂府·采詩官》注。

    〔三三〕上不以詩補察時政二句:在上者不肯博采詩歌來補救檢查自己的施政得失,在下者也不吟詠詩歌來傳達人民的思想感情。

    〔三四〕諂成之風動二句:諂成,阿諛上峯,虚構成績。也就是虚僞的歌功頌德;風動,風氣流行起來。救失之道缺,糾正錯誤的方法消失。

    〔三五〕刓(wán):殘缺。

    〔三六〕《國風》、《騷辭》:《詩》有十五《國風》,風,爲民歌,是《詩》中的主要和精彩部分。故白氏即以《國風》代《詩》。戰國時,楚人屈原作《離騷》,故《楚辭》亦稱《騷辭》。

    〔三七〕五言始於蘇、李:《文選》有蘇武、李陵贈答詩,是五言體,實爲後世無名氏作品,嫁名蘇、李者。

    〔三八〕蘇、李騷人二句:蘇武使匈奴,被留十九年,守節不屈,歸國後亦未被重用。李陵,見前《漢將李陵論》注。騷人,指《離騷》作者屈原,亦泛指詩人。屈原愛國憂民,終被放逐,投水而死。所以白氏稱他們都是不遇者。不遇,言不逢明時,不遇明主。

    〔三九〕各繫其志二句:每人都依據自己的切身感受,抒發成爲詩篇。

    〔四〇〕故“河梁”之句:《文選》蘇武《贈李陵》詩第三首:“攜手上河梁,游子暮何之?徘徊蹊終側,悢悢不得辭。行人難久留,各言長相思。安知非日月,弦望自有時。努力崇明德,皓首以爲期。”

    〔四一〕澤畔之吟:《楚辭·漁父》:“屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顔色憔悴,形容枯槁,……”此處泛指屈賦。

    〔四二〕梗概:大略。

    〔四三〕故興離别則引“雙鳧”“一雁”爲喻:興,感;“雙鳧”、“一雁”,蘇武歸國時留别李陵詩:“雙鳧俱北飛,一雁獨南翔。”上句喻蘇、李二人,下句蘇自喻。

    〔四四〕香草惡鳥:王逸《離騷序》曰:“離騷之文,依詩取興:故善鳥香草以配忠貞,惡禽臭物以比讒佞。”

    〔四五〕雖義類不具:雖六義原則,不復完備。

    〔四六〕風人、什二三:風人,猶言詩人,取古太史陳詩以觀民風意。什二三,十分之二三。

    〔四七〕以還:以來。

    〔四八〕得者蓋寡:蓋,傳疑之詞,有“大概如此”意。寡,少,句意爲:一般説,能掌握六義者少了。

    〔四九〕以康樂之奥博二句:康樂,即謝靈運,見前詩選《讀謝靈運詩》注。靈運讀書極多,著述亦富,而又精硏玄理,故曰“奥博”。但所寫詩,只是模山範水,很少反映社會生活。故曰“多溺於山水”。

    〔五〇〕以淵明之高古二句:淵明即陶潛,見前《效陶潛體十六首》注。陶詩風格,超逸典雅,故曰“高古”。陶詩以寫田園生活者爲多,故曰“偏放於田園”,放,有自由放浪之意。

    〔五一〕江鮑之流二句:江即江淹(四四四——五〇五),梁朝詩人;鮑即鮑照(四一四——四六六),劉宋時詩人。

    〔五二〕梁鴻《五噫》:東漢詩人梁鴻,路過洛陽,見朝廷大興土木,老百姓疲勞不堪,作《五噫歌》:“陟彼北邙兮,噫!顧瞻帝京兮,噫!宫闕崔巍兮,噫!民之劬勞兮,噫!遼遼未央兮,噫!”

    〔五三〕寖微:漸漸衰落。

    〔五四〕陵夷至於梁陳間:陵夷,或本下有“矣”字,非是。句意是衰敗到了梁陳時代。

    〔五五〕率不過嘲風雪、弄花草而已:大都不過嘲風弄月、流連光景的無聊作品罷了。

    〔五六〕三百篇中豈舍之乎:三百篇,即《詩》。豈舍之乎,難道説就摒棄不要嗎?

    〔五七〕顧所用何如耳:但看怎樣應用就是了。

    〔五八〕設如“北風其涼”:設如,譬如;“北風其涼”,《詩·邶風·北風》首句;全詩是諷刺殘暴統治者的。

    〔五九〕“雨雪霏霏”二句:“雨雪霏霏”,是《詩·小雅·采薇》最後一章中的一句。《采薇》篇,《毛詩小序》以爲“遣戍役也”。與白氏“愍征役”之説相近。愍,同情;征役,出征的服勞役者。

    〔六〇〕“棠棣之華”二句:棠棣,植物名,果實如李子,略小,花兩三朵爲一綴。詩人看到棠棣之華(花)兩三朵彼此相依,聯想到兄弟應當和睦團結。案:《棠棣》,《毛詩》作《常棣》,白氏所據爲《魯詩》。

    〔六一〕“采采芣苡”二句:“采采芣苡(fù yǐ)”,是《詩·周南·芣苡》的首句。《詩序》謂“婦人樂有子矣”。爲白氏下句所本,但後人均不信此解。

    〔六二〕皆興發於此而義歸於彼:謂興發於風雪花草,而義歸於諷刺愍惜之類。

    〔六三〕“餘霞散成綺”二句:是謝朓《晚登三山還望京邑》詩中的名句。

    〔六四〕“離花先委露”二句:是鮑照詩《翫月西城廨中》的名句。

    〔六五〕不可勝數:多得數不過來。

    〔六六〕陳子昂有《感遇》詩二十首:陳子昂,見前詩選《初授拾遺》注。今本《陳伯玉集》有《感遇詩》三十八首。

    〔六七〕鮑防有《感興》詩十五首:鮑防,襄陽人,天寶十二載進士。代宗時官太原尹兼節度使,他是當時有名的詩人。其十五首《感興》詩,今已亡佚。

    〔六八〕李、杜:李白、杜甫,俱見前注。

    〔六九〕逮:及。

    〔七〇〕索其風雅比興二句:索,求,尋找。按此二句對李白評價,似嫌過苛。

    〔七一〕覼縷格律:覼(luó)縷,委曲詳盡,此處言細密推敲。格,謂體制;律,指音律。

    〔七二〕然撮其《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》、《塞蘆子》、《留花門》之章:撮(cuō),擷取;《新安吏》以下,《舊唐書》、《四部叢刊》本白集、南宋本白集並作“新安、石壕、潼關吏、蘆子關、留花門之章”,與杜詩原來篇名不甚相合,此從《全唐文》六七五。案“三吏”、“三别”和《塞蘆子》、《留花門》,皆杜甫現實主義詩篇的代表作。

    〔七三〕“朱門酒肉臭”二句:杜甫《自京赴奉先詠懷五百字》中名句。

    〔七四〕亦不過十三四:十三四,諸本作三四十首,似嫌過少,此從《四部叢刊》本白集。十三四,即十分之三四。

    僕常痛詩道崩壞〔一〕,忽忽憤發〔二〕。或廢食輟寢〔三〕,不量才力,欲扶起之。嗟呼!事有大謬者,又不可一二而言〔四〕,然亦不能不粗陳於左右〔五〕:僕始生六七月時,乳母抱弄於書屏下,有指“無”字“之”字示僕者,僕雖口未能言,心已默識。後有問此二字者,雖百十其試,而指之不差;則知僕宿習之緣〔六〕,已在文字中矣。及五六歲,便學爲詩,九歲諳識聲韻〔七〕,十五六始知有進士〔八〕,苦節讀書〔九〕。二十已來,晝課賦〔一〇〕,夜課書,間又課詩,不遑寢息矣〔一一〕。以至於口舌成瘡,手肘成胝〔一二〕,既壯而膚革不豐盈〔一三〕,未老而齒髮早衰白,瞥瞥然如飛蠅垂珠在眸子中者〔一四〕,動以萬數〔一五〕... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”